Libros de Poesía Clásica Extranjera hasta el Siglo XVIII
Poesía clásica extranjera hasta el siglo XVIII: la lírica universal que fundó las tradiciones poéticas del mundo. Desde Safo y Catulo hasta Petrarca, Shakespeare y Basho. Verso grecolatino, trovadoresco, renacentista, persa y japonés. Explora también nuestra poesía clásica española y el resto de tradiciones en poesía.
No se encontraron productos.
Prueba usando menos filtros, o limpia todos los filtros.
Preguntas frecuentes sobre Poesía Clásica Extranjera hasta el Siglo XVIII
¿Qué poetas clásicos extranjeros son imprescindibles?
Un canon de voces fundacionales. Safo de Lesbos (siglo VII a.C.) inventó la poesía lírica personal: sus fragmentos son los versos de amor más antiguos de Occidente. Catulo llevó la pasión romana al verso con una modernidad asombrosa. Horacio (Odas, Epístolas) creó la poesía meditativa. Petrarca (Cancionero) inventó el soneto e inauguró el Renacimiento lírico europeo. William Shakespeare (Sonetos) escribió 154 poemas de una profundidad psicológica sin igual. Y Matsuo Basho fundó el haiku japonés. Safo y Catulo conectan con nuestros poesía clásica hispanoamericana por la tradición lírica prehispánica.
¿Qué es la poesía persa y por qué merece la pena?
La poesía persa es una de las tradiciones líricas más ricas de la humanidad. Rumi (siglo XIII) escribió poesía mística de amor universal que hoy es el poeta más vendido del mundo en inglés. Hafiz de Shiraz es el poeta nacional de Irán, maestro del ghazal (oda amorosa). Omar Khayyam (Rubaiyat) fusionó poesía, filosofía y hedonismo con versos que llevan traduciéndose ocho siglos. Y Ferdousí (Shahnamé) escribió la epopeya persa comparable a Homero. Esta tradición conecta con la poesía mística de San Juan de la Cruz en nuestra poesía clásica española y con la novela fantástica por su imaginería.
¿Shakespeare escribía poesía además de teatro?
Shakespeare escribió 154 sonetos que son una de las cumbres de la poesía universal. Organizados en una secuencia narrativa misteriosa — el joven hermoso, la dama oscura, el poeta rival — exploran el amor, los celos, el paso del tiempo y la inmortalidad del arte. El Soneto 18 (Shall I compare thee to a summer's day?) y el 116 (Let me not to the marriage of true minds) son los poemas de amor más citados en inglés. Las ediciones bilingües de Cátedra y Alianza permiten disfrutarlos en español e inglés. Shakespeare teatro vive en nuestra narrativa clásica.
¿El haiku clásico japonés tiene presencia en español?
El haiku japonés ha influido profundamente en la poesía contemporánea occidental. Matsuo Basho (siglo XVII) es el maestro fundador: sus Sendas de Oku combinan haiku y prosa de viaje. Yosa Buson y Kobayashi Issa completaron la edad dorada del haiku clásico. Editoriales como Hiperión (colección de poesía japonesa), Satori y Alianza publican excelentes traducciones al español. El haiku influyó en poetas españoles e hispanoamericanos como Octavio Paz y José Juan Tablada, presentes en nuestra poesía contemporánea hispanoamericana. Su brevedad lo conecta con las antologías de poesía como formato de descubrimiento.
¿Qué editoriales publican poesía clásica extranjera en España?
Las editoriales de referencia son: Cátedra (Letras Universales, ediciones bilingües anotadas de Petrarca, Shakespeare, poesía griega), Hiperión (poesía universal, especialmente fuerte en haiku y poesía oriental), Alianza (ediciones accesibles de clásicos poéticos universales), Gredos (Biblioteca Clásica, poesía grecolatina de referencia), Acantilado (Safo, Catulo, poetas europeos en ediciones cuidadas), Pre-Textos (traducciones poéticas exquisitas) y Satori (poesía japonesa clásica). Complementan nuestra poesía clásica española y también ofrecen ediciones especiales en cantos tintados.